Wiki Astérix
Advertisement
Wiki Astérix
Asterix et les Indiens

Affiche du film.

Astérix et les Indiens (Asterix in Amerika en allemand, Asterix Conquers America en anglais) est un film d'animation allemand réalisé par Gerhard Hahn et sorti en 1994. Bien qu'il a été réalisé en Allemagne et aussi coproduit en collaboration avec l'Espagne et la France, sous le titre Asterix in Amerika, le film a été doublé en version anglaise avant les autres langues. Néanmoins, la version allemande est sortie en 1994 et la version anglaise en 1995. C'est aussi le seul film de la série Astérix à avoir été produit entièrement hors de France.

Le film est une libre adaptation de l'album de bande dessinée La Grande Traversée (1975), de René Goscinny et Albert Uderzo.


Synopsis[]

Jules César, excédé d'être humilié par les irréductibles Gaulois, décide de faire enlever Panoramix. Les romains l'emmènent au bout du monde afin qu'il tombe dans le vide, or en le catapultant, le druide atterrit en Amérique et est recueilli par une tribu d'indiens. Astérix et Obélix, ayant assisté à l'enlèvement de leur ami, ont suivi la galère des ravisseurs et débarquent eux aussi sur ces terres mystérieuses, dont personne ne soupçonnait l'existence.

Fiche technique[]

  • Titre allemand original : Asterix in Amerika
  • Titre anglais original (à l'international) : Asterix Conquers America
  • Titre français : Astérix et les Indiens
  • Autres titres : Astérix en América (espagnol)
  • Réalisation : Gerhard Hahn
  • Scénario : Thomas Platt, Gerhard Hahn [d'après une idée de

Pierre Tchernia et Albert Uderzo selon la bande dessinée

La Grande Traversée

de René Goscinny et Albert Uderzo]'

  • Conception des personnages : Dave Brewster, Andrew Knight, Tahsin Özgür et Bill Speers
  • Scénarimage : David Brewster, Juan C. Cerezo, Michael Ekbladh, Sahin Ersöz, Miguel Gaban, Andrew Knight, Rick Morrison, Tahsin Özgür, Bill Speers, Teresa Valero et Antonio Zuera
  • Animation : Bill Speers, Angel Izquierdo (supervision)
  • Musique : Harold Faltermeyer
    • Chansons interprétées par le groupe Zouk Machine
  • Production : Jürgen Polaszek, Yannick Piel et Jürgen Wohlrabe
  • Sociétés de production : Extrafilm Production Berlin, Hahn Film AG (Allemagne), Twentieth Century Fox (France, Royaume-Uni), Milimétros (Espagne)
  • Sociétés de distribution : Jugendfilm-Verleih (Allemagne, 1994) et Kinowelt Filmverleih (ressortie, 2003), 20th Century Fox (France et Royaume-Uni), Hispano Foxfilms S.A.E. (Espagne)
  • Pays d'origine : Allemagne
  • Langue originale : anglais
  • Durée : 85 minutes
  • Dates de sorties :
    • Allemagne : 29 septembre 1994
    • France et Espagne : 5 avril 1995
    • Royaume-Uni : 11 août 1995


Distribution[]

Voix originales anglaises[]

  • John Rye : le narrateur
  • Craig Charles : Astérix
  • Geoffrey Bayldon : Panoramix
  • Henry McGee : Jules César
  • Christopher Biggins : Tumulus
  • Olivia d'Abo : voix additionnelles (non crédité)
  • Rupert Degas : le sorcier (non crédité)
  • Rik Mayall : Assurancetourix (non crédité)

Voix allemandes[]

  • Harald Juhnke : le narrateur
  • Peer Augustinski : Astérix
  • Ottfried Fischer : Obélix
  • Ralf Wolter : Panoramix
  • Jochen Busse : Assurancetourix
  • Jürgen Scheller : Abraracourcix
  • Kristiane Backer : Ah-Choo
  • Thomas Piper[1] : le sorcier
  • Michael Habeck : Tumulus
  • Thomas Albus : un légionnaire (non crédité)
  • Alexander Allerson : un sénateur (non crédité)
  • Michael Gahr : un sénateur (non crédité)
  • Andreas Mannkopff : le centurion Caius Faipalgugus (non crédité)
  • Walter Reichelt : le capitaine Barbe-Rousse (non crédité)
  • Thomas Reiner : Jules César (non crédité)
  • Michael Rüth : un légionnaire (non crédité)
  • Oliver Stritzel : Cétautomatix (non crédité)
  • Peter Thom : les gaulois (non crédité)
  • Peter Zilles : Ordralfabétix (non crédité)

Version allemande alternative (DVD, 2003)[]

  • Edi van Beek : le narrateur
  • John Friedmann[2] : Astérix
  • Florian Simbeck[3] : Obélix
  • Osman Ragheb : Panoramix
  • Frank Schaff : Assurancetourix
  • Manfred Erdmann : le sorcier et un sénateur
  • Michael Habeck : Tumulus
  • Andreas Borcherding : un sénateur
  • Thomas Albus : un sénateur et Ordralfabétix
  • Hartmut Neugebauer : le centurion Caius Faipalgugus
  • Joachim Höppner : Jules César

Voix françaises[]

  • Roger Carel : Astérix
  • Pierre Tornade : Obélix
  • Henri Labussière : Panoramix
  • François Chaix : Abraracourcix
  • Michel Tugot-Doris : Assurancetourix
  • Jean Dautremay : Ordralfabétix
  • Robert Party : Jules César
  • Jean-Luc Galmiche : le sénateur Tumulus
  • Olivier Jankovic : le légionnaire Stupidus
  • Nathalie Spitzer : Falbala
  • Yves Pignot : le centurion Caius Faipalgugus
  • Claude Chantal : Bonemine
  • Joël Zaffarano : le capitaine Barbe-Rousse
  • Sylvain Lemarié : le chef des indiens et un romain
  • Thierry Buisson : Triple-Patte
  • Philippe Sollier : Baba, la vigie des pirates
  • Philippe Valmont[4] : un sénateur
  • François Jaubert : un sénateur
  • Michel Prud'homme : un sénateur et un galérien
  • Pierre Tchernia : le narrateur
  • Christian Pélissier : un pirate #3 (non crédité)
  • Rupert Degas : le sorcier (même voix qu'en anglais, non crédité)
  • Kristiane Backer : Ah-Choo (même voix qu'en allemand, non crédité)



version française réalisée par Alphabet Productions, sous la direction artistique de Jean-Pierre Dorat, avec une adaptation des dialogues de Philippe Videcoq.
Source : Allodoublage[5], Planète Jeunesse[6] et sur le site officiel Astérix.com[7]

Commentaires[]

  • C'est le premier film d'Astérix à être doublé après la grève des comédiens de doublage en 1994.
  1. Crédité Tommi Piper.
  2. Crédité sous le pseudonyme de Erkan Maria Moosleitner.
  3. Crédité sous le pseudonyme de Stefan Lust.
  4. Crédité sous le pseudonyme de Jean-Philippe Bouton.
  5. « Fiche du doublage français du film » sur Allodoublage, consulté le 24 octobre 2012.
  6. « Fiche du film » sur Planète Jeunesse, le Modèle:1er.
  7. « Astérix et les Indiens : les voix du film » sur Astérix.com.
Advertisement